Перевод "Почтовое отделение" на английский
Произношение Почтовое отделение
Почтовое отделение – 30 результатов перевода
Я никого и пальцем никогда не тронул!
штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Скопировать
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Скопировать
Я хотел грабить и воровать.
Держу пари, ты хотел, чтобы твой портрет висел в каждом почтовом отделении.
Конечно.
Not me. I just wanted to steal people's money.
I bet you wanted to have your picture in every post office, too.
Sure did. All we got to do, Billie, is drive down that road.
Скопировать
И вы, Чарли — как ваша совесть?
Как вы думаете, вам удастся вовремя сбалансировать счета почтового отделения?
И вы, мистер Гринвил — ваша жена еще вернулась от сестры?
And you Charlie - how's your conscience?
Do you think you'll manage to balance the post office books in time?
And you, Mr. Grenville - has your wife come back from her sisters yet?
Скопировать
- Что случилось?
Американцы поймали меня, когда я выходила из почтового отделения.
Ты в порядке?
- What's happened?
The Americans caught me when I exited the post office.
Are you okay?
Скопировать
Отсюда рассылают приказы всем нашим агентам начать мятежи.
Они захватывают радиостанции, полицейские участки, почтовые отделения и остальное.
А теперь...
These send out orders to our agents to begin the uprisings.
They take over the radio stations, the police, the post office, everything.
And now...
Скопировать
Все в порядке, я дойду.
Слушайте, если ты встретишь меня на ресепшне Башни Почтового отделения завтра, за мной обед.
Да, хорошо.
It's alright I'll walk. Right!
Listen, if you meet me at the reception of the Post-Office Tower tomorrow I'll stand you lunch!
Alright.
Скопировать
Конечно, у нас есть Мэй.
Она держит почтовое отделение на главной улице.
- Мэй Морриcон?
Of course we've got May.
She keeps the post office in the high street.
- May Morrison? You're quite sure?
Скопировать
Что?
Это был вице-президент почтового отделения.
Я не получил перевод.
What?
That was the vice president of the post office.
I didn't get the transfer.
Скопировать
Смотри, отправишь это с другого конца города.
Я не хочу, чтобы он увидел штамп соседского почтового отделения.
Правильно.
Now, I want you to mail this from across town.
I don't want him seeing a postmark from my neighborhood.
Right.
Скопировать
Антивариант? На хуй нам нужен этот антивариант?
Слышь, мы вообще грабим почтовые отделения.
Угоняем машины.
What the fuck do we know about antiques?
- We rob post offices.
- And steal cars.
Скопировать
Шестая котельная затоплена уже на 8 футов.
И почтовое отделение тоже.
- А откачать можно.
It's flooded eight feet and the mail hold is worse.
- Can you shore up?
- Not unless the pumps get ahead.
Скопировать
- Нэнси.
Пришли нам открытку, мы будем дать здесь, у почтового отделения Гандэлл, ясно?
Это не надолго, милая. Только успокойся.
May I have my baby, please?
Just send us a postcard, 'cause we'll be right here at the Gundall Post Office, okay?
This isn't gonna take long, honey.
Скопировать
Дайте мне коробку.
И плюнуть на мою присягу почтовому отделению?
я скорее повешусь.
Give me the box.
And break my oath to the post office?
I'd die first.
Скопировать
Мы восстали против всего Земного Альянса, а это всего лишь группа почтовых курьеров.
Пусть это всего лишь почтовое отделение.
И оно может втянуть нас в крупные неприятности.
We went up against the entire Earth Alliance and two carrier groups.
Yeah, but this is the post office.
This could get us in real trouble.
Скопировать
Сотня кредитов - не так много, вы наверное и сами догадались?
Первое, что я усвоил - никакого беспорядка в почтовом отделении.
Сплошные авралы.
Hundred credits ain't too much when you stop to think about it, now, is it?
Yes, sir, first thing I learned is, never mess with the post office.
You'll come a cropper every time.
Скопировать
Вот, что самое главное.
По крайней мере, я до смерти напугал девчонку в почтовом отделении:
Если нам повезет, она еще долго не сможет отойти от сегодняшнего испуга:
And that's all that matters.
At least I scared the bejeebles out of that little girl at the post office.
She'll be scarred for life, if we're lucky.
Скопировать
Прости, Пол. Продолжай.
Знаете, что разрушение почтового отделения США - серьёзное преступление.
Ну, это не был предумышленный акт терроризма.
- I'm sorry, Paul.
Go ahead. You do know it's a Federal offence to destroy a United States post office.
Well, it wasn't like it was some premeditated act of terrorism.
Скопировать
Всё отлично.
...а потом я разровнял почтовое отделение грузовиком. - Каким грузовиком?
- Грузовик? При чём здесь грузовик?
- Are you all right? It's just- There was a big mix-up in San Diego... and then I ended up flattening a post office with a truck.
- What truck?
What's happening with a truck?
Скопировать
Не мог бы ты подвинуться?
Потом, я только собрался уходить в почтовом отделении появились эти коробки без наклеек.
Без наклеек, Джерри.
Can you move over at all?
And then-- Then, just as I'm about to go these boxes show up at the post office with no labels.
No labels, Jerry.
Скопировать
Нет?
Тогда быстро идите ко входу в почтовое отделение.
Найдете там человека по имени Чжан и расскажите ему свое дело.
You haven't?
Go to the post office by the entrance
Look for a guy named Zhang Tell him your case
Скопировать
Осторожней, Нора.
Начальник почтового отделения один из моих самых дорогих и старых друзей.
Ты не получишь ни цента.
Careful, Nora.
The head of the studio mail room is one of my dearest and oldest friends.
You're not going to get a cent.
Скопировать
Я... я так и не послала приглашение другим (его) детям. (говорит Барту)
Я не нашла ни одного почтового отделения от Чикаго до Лос-Анджелеса.
Элейн, ты... заткнись ?
Well, I... I can't see your other children sending out invitations.
I don't see the mail pouring in from Chicago or Los Angeles.
Elaine, will you shut up?
Скопировать
А может ли почта распространять какую-нибудб информацию?
Письмо было выдано в западном почтовом отделении, между 9 вечера среды и 9 часами утра сегодня.
Внимание!
And can the post office distribute any info?
The letter was receipt in the western post office, at any time between 9 p.m. Wednesday and 9 a.m. today.
Attention!
Скопировать
Не думаю, что она сможет когда-либо стать матерью.
Знаете, милосердный Господь отправляет нас в этот мир не намного бережнее, чем посылки в почтовом отделении
Но рука Всевышнего не имеет отношения к тому, что я обнаружил внутри у этого ребёнка.
YOU KNOW, THE GOOD LORD SHIPS US INTO THIS WORLD
NOT A WHOLE HECK OF A LOT BETTER THAN THE U.S. MAILS. BUT THE HAND OF THE ALMIGHTY HAD NOTHING TO DO WITH WHAT I FOUND INSIDE THAT CHILD.
YOU'VE BEEN VERY GENEROUS, DOCTOR.
Скопировать
Много было путаницы.
Потому-то и решили поменять название почтового отделения, потому что это было отделение где и происходила
Решено было оставить начало "Кем" от слова Кембриджтаун, ... добавить
So they got a bit mixed up.
So they thought they'd change... the name at the post office, because it was a post office... that had all the trouble of sorting the letters.
And they thought they'd leave the "cam" from Cambridgetown, and they--
Скопировать
Абонентский ящик 111...
Почтовое отделение, город...
Добрый день, сэр.
"Box 111.
"Post Office Annex, City.
Dear sir...
Скопировать
Татары взяли Павлодар, и их авангарды уже под стенами Омска.
И ни одного почтового отделения, чтобы отправить новости в Париж.
Вот, дедушка.
Tartar took Pavlodar. And their vanguards are under the walls of omsk.
Dammit, not a post office to send news to paris.
Here man.
Скопировать
- Кольдер. - Франц Кольдер? - Откуда вы приехали?
Сегодня днём вы остановились возле почтового отделения.
Вы не заглянули назад, когда ехали домой, как и охранники, стоящие вокруг дома.
The hydrogen valve.
Where did you get these? I drew them. Calder.
Franz Calder. Where have you come from?
Скопировать
Конечно, я достаточно стар.
Я играю в почтовом отделении.
Почтовое отделение?
Certainly I'm old enough.
I play post office.
Post office?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Почтовое отделение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Почтовое отделение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
